中国リアルIT事情

2010年09月 の記事

[尖閣問題]海外の現地情報のニュースを読む際に覚えておきたいこと

 尖閣問題で様々な商用メディア・掲示板・ブログから考察する記事・スレッドが登場すると同時に、現地情報の記事・スレッドも配信された。現地情報というと「中国人のブログではこう書かれていた」とか「中国の新聞はこうでした」とか「中国の掲示板での意見」とか。
 
 
 大事なのは「どの媒体で」掲載されてたかということ。そこが抜けると非常にマズイ。
 
 
 逆の立場で。中国人が「日本のメディアによれば、こう報じられていた」と記事やブログを引用するとする。そうすると日本人は、「こんなこと言うなんて何処のメディアだ」と調べてみて、朝日新聞だったり毎日新聞だったり産経新聞だったりすることがわかって、朝日補正なり産経補正が日本人読者の中で入る。

 たとえばネットのQ&Aサイトでの質問で、それが「発言小町」なのか「Yahoo!知恵袋」なのか「人力捜索はてな」なのかで、3サイトを知っている人なら補正できる。外国人が「日本のQ&Aサイトではこんな変な質問があった」とだけ報じられていたら、掲載メディアの傾向を書いてないことに対し、ちょっとまてと突っ込みたくなる。

 「中国の掲示板で書き込んでみるわ」といって中国人側の反応を見るにしろ、その掲示板の住民の日本に対するポジションを知らないと日本人は内容を補正できないわけだ。「反日色の強い掲示板・チャットグループ」と「親日色の強い掲示板・チャットグループ」ってのがあるわけだし。

 「覚えておきたいこと」とは書いたが、中国に片足を突っ込んでない読者が「メディア補正」できずに、それがその国の人々のリアルだと思ってしまうことは理解できる。多忙な中でちょっとだけ中国のリアルの声を見ようと、話題のスレッドを見ている人だっている。

 だからこそお願いしたいのがメディア側。ナーバスな話題にネタ的なリアルボイスが含まれた記事やスレッドひとつだけ引っ張り出すなり利用するなりして、それをその地域のネットユーザーの総意(ないし多数派の意見)と誤解しかねない誘導をするのはやめるべき。いろんな考えの人がいる。様々な掲示版やメディアを調べて、それでも多数派のネットユーザーが似たような考え方を持っているなら、それは紹介すべき。

 結果的にリアルと隔離した印象をつけた(つけようとする)記事・スレッドを見て気分悪くなった(リアルから隔離した印象を与えるのが目的なのかどうかはトピ主ぞ知る)。中国好き嫌いの問題じゃないよ。
 
参考記事 
日本は中国人の悪いことばかり報道する、は本当か(メディア補正の話)
ものを考えない、中国のインターネット世代「憤青」(ニュースメディアがコピペばかりという話)

中国にアニメを売る方法というか実例

 「中国に対して怒ったぞ!外交カードとして、中国で流通する海賊版に対して訴えてやれ」みたいな意見もちょこちょこ見かけたが、これ、外交カードになるのだろうか。
 
 
 中国でコンテンツは、音楽だろうと本だろうとゲームだろうと動画だろうと無料なのが基本。若き消費者は有料コンテンツを買おうとしないので、プラットフォーム側でコンテンツ配信権をコンテンツホルダーから買って、広告収入を得ることでビジネスが成り立っている。

 どっかの動画サイトが契約なしで勝手に配信すると、コンテンツホルダーが損害賠償を請求する。そうしたニュースは去年、一昨年あたりから随分聞くようになった。北京五輪の開会式動画とか、政府イベントの動画でない限り、中国政府は海賊版動画絡みのゴタゴタに介入せず、裁判所任せにしている。政府は絡んでないが、損害賠償の話はよく聞くようになり、中国国内のコンテンツについては、意外かもしれないが、無料ではあるが正規版が当たり前になっている。

 中国の動画サイトで配信できる人気の外国産コンテンツは、日本のアニメだけじゃない。韓流ドラマや全米プロバスケットボール(NBA)の試合動画とか、ハリウッド映画も人気だ。

 これら全ての中国国外コンテンツが中国で勝手に使われて泣き寝入りではない。今年の3月30日に、動画共有サイトの優酷(YOUKU)と韓国SBSの間で、過去のSBSの韓流ドラマのコンテンツ全てと、3年内に放送される韓流ドラマのコンテンツを数千万元(1元=13円)で配信する契約をしている。(中文リリース

 ニュースでは「数千万元」としか書いていない。数千万元っていっても、2千万元(約2億6000万円)と9千万元(12億円弱)じゃ随分違うわけで。中国人はコンテンツは質ではなく量で測るクセがある。この契約では「過去のドラマと将来のドラマおよび毎年1500時間のクラシックドラマ、合わせて200タイトル、6000放送回」と書いてある。例えば2000万元で契約したなら、韓流ドラマの1タイトル契約あたり10万元(130万円)が動く。(※単位間違えたので修正しました。スミマセン)

 このニュースについて前後を見ていても、SBSと優酷(YOUKU)との契約の話で、韓国政府の護送の影が見えない。少なくとも中国語のニュースでは見えない(韓国語のニュースだと、韓国政府のバックアップで、とか見えたりして)。

 政府がバックにいないと契約の場すら設けられないのであれば、外交カードになるだろうけど、配信者とコンテンツホルダー同士で契約して欲しいという話であれば、外交カードではないし、日本の海賊版が中国で流れまくりなのは、日本のコンテンツホルダーの怠慢でしかない。

 ならば日本のコンテンツホルダーも、タダで盗まれるよりは、ちゃんと優酷や土豆などの動画共有サイトと契約した方がよいと思う。中国の消費者も後ろめたさがなくなるわけで。

 日本で「国がアニメを輸出」にネット住民「マジやめろ」ってタイトルの記事がいろんなメディアで掲載されているが、その記事によればアニメを含む文化産業振興目的で27億円の来年度予算の獲得を目指すとか。

 そういう予算を獲得しようとするのも結構だが、順番としては日本政府がバックアップしてでも、さっさと中国のコンテンツホルダーと提携した方が、中国の消費者のためにも、日本のコンテンツホルダーのためにもいいんじゃないかと。


在外日本人記者をもっと増やせよ、掲載せよ

 尖閣問題で日本国内で嫌中感が増しているような感じがする。「嫌、ムカツク、超キライ」で終わるのではなく、そうした気持ちを忘れずに、次の選挙のときにどうすればムカツカナイか、考えて投票するのが一つの方法だと思う。昔にはキライが集団力となって米国に屈せずと戦った安保闘争・学生運動なんてのもあったが。
 
 
 さて日本のネットではインドシフトを呼びかける人もいるが外務省の海外在留邦人数調査統計によれば、悲しいかな、中国に日本人(長期滞在者+永住者)が12万7000人いるのに対し、インドには4000人しか日本人はいない。インドシフトできないわけだ。
 
 外国の様々な都市を見るに、外国で日本人が増えていく過程において、筆者は3つのシムシティ的日本人コミュニティ形成のプロセスがあると思う。

1.ある日本人がその土地を気に入った、嫁ができたなどの理由で日本料理屋ができる
2.日系企業が進出する。
3.日本料理屋が増殖し、日系企業の日本人をサポートするための日本人向けサービスもできる(例:フリーペーパー)

 1と2の間に、初期の現地調査報告・現地レポートが入る。それは例えば筆者のような記者だったりJETROだったりする。こうした記事を見て「この国・地域はビジネスできる土壌がありそうだ」とか「日本が人気」とか「勤勉な人が安価にやとえる」とか「日本語学習者が結構多い」とかそういったことを知り、日本企業1社か2社か数社か進出する。その日本企業が現地で成功すると、そこは安全安心とばかりに、指数関数的に後から後から日本企業が進出し、「XX日本人会」なんてのができる。

 上海では、会社の増加と日本人向け環境の改善がジャーナリストの増加を招き、毎日のようにいろんなニュースサイトで上海の情報が流れる。上海の情報があふれるほどあるから、上海に進出してみようとなる。もう上海の情報は十分にあるから、これ以上上海にジャーナリストを増やそうとするのではなく、むしろ他の国の情報を流して、もっと日本企業を世界展開させるべきと思わないか?
 
 
 世界中で現地の日本人記者が現地の事情を紹介するのが、ひいては日本企業の世界展開に繋がる。では世界に動く日本人記者のなり方、作り方、探し方とは?

 世界各地で日系企業は韓国サムスンやLGに行動力で負けているように思うが、もっとマクロレベルで見ても、日本人は行動力がない。中国にいる留学生をみても、悲しいかな日本人留学生はどの国の留学生よりも行動力がない。老人も若者も保守的な人ばかりだ(もちろん例外もいるが)。若者は外国に行きたがらない、保守的だ、という話もよく聞くが、外国にいったところで環境が落ち着くと保守的になる。

 日本人は外国に行きたがらないという意味でチキンだということは重々承知。しかし稀に筆者みたいな、外国旅行大好きという行動力・機動力だけはすごい変なヤツもいる。そういった人間が、インドなり東南アジアなりブラジルなりバックパッカーやりながら、記事書いてお小遣い稼ぎしていると、何年かすれば筆者程度のステータスにはなる(もちろん筆者が保証するわけじゃないぞ)。外国旅行が好きで、新卒入社を逃してしまったバックパッカーの人がいれば、本気でこういう仕事をしようとするなら、どういう記事だったら売れるかアドバイスするし、紹介できそうな編集者を紹介するよ。
 
 
 また日本のメディアが、外国在住の面白い記事を書く日本人ブロガーを探し出して、記者にして記事を書かせるという方法もあり。多くの在外日本人でブログを書いていて仕事が忙しくないブロガーというのは、主婦か定年退職後に悠々と生きるために渡ってきた日本人だ。

 在外日本人のブログには、日本人特有の自己完結というのだろうか、「自分は外国にいますよ、日本の違うこと知ってますよ、日本の良いところ悪いところも見えますよ、でもちょっとしか教えないよ~」みたいな感じがあるが、うまく褒めて褒めて引き出せばいろいろ面白い視点で書いてくれるかもしれない。

 それに還暦すぎた人の記事はつまらない、なんてことはなく、例えばブログ「メディア・パブ」の田中善一郎さんは還暦を超えている。

 在外日本人を記者にして(外国行って記者になって)、多くの人々がアクセスする大手メディアに記事を出すことによって、大手メディア相応のアクセスを稼ぎ、つまりは多くの人々の目にとまり、世界の様々な場所に日本企業が進出する、という夢物語、いかがだろうか?メディアの人が外国に取材で出張するなら、ついでに現地の日本人ブロガーと会うなど、積極的な人材発掘してほしい。日本の将来のために。

尖閣問題と中華ネットと中秋節

 尖閣問題について、政府間のやりとりについては国際ジャーナリストに任せるとして、筆者は、今の中国のリアルな雰囲気を伝えたく、現場からの感覚とネットについて記事を書いた。

尖閣問題で熱い中国ネットメディアや愛国者をスルーする人々
http://ascii.jp/elem/000/000/556/556067/

 外交凍結のニュースを機に執筆したが、状況は変わりつつある。中ボスの温家宝首相が船員の無条件開放を言い出したので、今は人民網や新華網などの政府系ニュースサイトも随分とプッシュしている。今後如何に政府がプッシュするかでメディアの扱いも変わるだろう。伝統的に市民<政府の国だから。

 市民<政府の国であることは、中国人はよく知っている。だから「尖閣問題をどう思うか?」というアンケートやリサーチを投げれば、実際の数よりも多くの人が「中国正しい、他は悪い」と思う。ただ、言われれば「日本悪い」と思うし回答するだけで、普段の生活で「日本ウザイ」と思っている人はそんなに多くない。実際はもっと多くの人が、無関心ではないものの、積極的に関心を持とうとは思っていない。

 あともうひとつ。今日中国は中秋節。この中秋節を1日目に、明後日まで3日間の連休となる。仕事が休みなので、暇人な愛国者たちが、無数のブログや掲示板を愛国色に染めるのではないか。その辺も記事執筆の段階ととちょっと事情が変わるかもしれない。

 細かいことだが、偶然か必然か、中国政府は粉ミルクの輸入解禁を発表している。これで小さな子持ちのパパママも安心だ。


 
  
 ネットを見るのは若者だけ。それ以外の人はテレビや新聞を見る。新聞はネットでタダでPDFファイルが公開されていて、テレビはCNTVで公開されている。人々がどういう情報をメディアから受け取るか、こうした中国に興味がある人はチェックしておこう。

22日14:20追記。
日本はコンテンツで他国民を洗脳しようとしている、という意見を出すことで、コンテンツは洗脳産業という考え方を晒したことを考えるに、ネット世論を煽って日本に譲歩させようとしているならば、逆に自ら、ネット世論を恐れていることを晒しているんじゃないかと。



任天堂のゲーム機中国版「神遊機」をリリースするiQueから季節のお便り。マリオはオリマセン

スケルトンPCは中国の国情にあうかも


 
 

 
 
 
 中国のIT系新聞「電脳報」で、読者に対し「こんなPCあったらいいな」を募集。そのひとつが上記の記事、透明なケースにパーツが収められたノートPCだ。

 この記事では透明なノートPCが欲しい理由に、ひとつにゲームボーイカラーやゲームボーイアドバンスのスケルトンカラー同様に格好いい、という理由を挙げている。オッサンとしてはスケルトンカラーといえばファミコンの沙羅曼蛇なんだが、当時海賊版100in1ソフトが普及していたから中国では認知されてないのだろう。
 
 
 

 
 
 
 スケルトンを欲するもうひとつの理由が、構成するパーツが丸見えなので、例えば修理に出したときにパーツをすり替えられてスペックダウンするとか、増設メモリーを著名メーカーのものから無名の山寨機メモリーにすり替えられるなどといったトラブルがスケルトンPCにより解決するんじゃないか、というもの。

 この理由から、この理想のノートPCでは、本体が故障したときにHDDなのかメモリーなのかその他の場所なのか、どこが問題なのかをOSでなく本体側で診断、ランプがつく機能もある。こうすることで故障した箇所を見分け、可能であればパーツの交換も可能だ……ってどれだけメーカーサポートを信用してないんだ?
 
 なるほどスケルトンPCケースは外見だけでなく機能的にもしっかり意味を持つわけだが、日本ではしばしばリリースされるのに、中国の電脳街でまったくスケルトンケースを見かけないのはなぜ?

中国向けOfficeをインストールする

 普段はオフィスソフトにOpenOffice.orgを使用している筆者。しかしそのソフトにはなく、Microsoft Officeにはある機能を必要とする機会があった。困った筆者は以前Amazon中国で購入した中文版Office2007HomeEditionをインストールしてみることに。結果からいえば、システムロケールなど変更なしにインストール完了(流石Microsoft?)した。(Amazon中国 Microsoftソフト販売ページ
 
 
 

Amazon中国(卓越亜馬遜)では正規版Office2007が199元(3000円弱)で売っている。海賊版も売っているAmazon中国だが、これはホンモノ。
 
 
 

筆者の日本語Windows7 Home Premium(64bit)で、システムロケールを変更せずインストールを敢行。文字化けせずインストール画面が表示される。
 
 
 

ソフトウェア使用許諾契約書。外国語のOSで使うことや、外国で使うことは規制していない。敢えて言えば「輸出はその国のルールを守れ」
 
 
 

インストール終了後、同じくシステムロケールを変更しないまま起動。何も弄ることなく起動も完了。
 
 
  

メニューが中国語である以外は日本語も問題なく使用できるようだ。

自らの生活基盤を「オンラインバックアップ」する

 このサイトを見ている人は、IT系の仕事に携わっている人も多いことだろう。災害や戦争やテロリズムなど天災人災による、いざというときのオンラインバックアップの必要性は語る必要もなく、むしろ筆者自身が説教を受けたいほど知っていると思う。
 
 フリーランスライターで貧乏人の筆者自身、自身の将来とか老後とか、他の日本人よりもかなり楽観視している。年金なんて自営業だけど海外に住んでいるので、国民年金は入れても、国民年金基金には入れないという、ひどい状況ではあるのに。

 日本以外に住み、住みかた、暮らし方が少なくとも中国に関してはわかるので、日本で食べれないほどの状況に追いやられても中国に逃げることができる。タイでも暮らせる知識・経験はある。つまりタイトル通り、自分の生活基盤をバックアップすることで、「年金がどっかなくなっちゃいました」「仕事の契約取り消されました」などの人災などに対応できるわけだ。日本語教師の仕事などいろいろ現地で食える仕事はあるし、そもそも物価が安い。(「海外に行く金がない」とかいう前に、無料のポイントサイトやアンケートサイトを利用したり、日々の生活での支払いでマイレージを貯めとくべし)

 団塊以上の世代が中国各地で余生をすごし、安い物価故に彼らは持ち金を気にせずやりたいことをやって楽しんでいる。普通に現地の人々は生きている場所だし「七色の河川」を筆頭とした中国の酷な環境ほど現実はひどくない。話題のネット情報はネタ情報だけにかなり偏った情報だ。

 別に中国でなくとも、世界のどの国でもいい。日本の家賃が極端に安い地方でもいい。海外旅行に行く機会があれば、観光地巡りだけでなく、現地の日本人が多く住む地域を見て、住環境をチラ見してみてはいかがだろうか。

 書いてることはいつぞやの「人生リセットなら中国で留学し働け」とそんな変わらないけれど、そういや自分のライフスタイルって生活基盤のバックアップをとってるよね、データのオンラインバックアップを口を酸っぱくして説明できるなら、自分自身のたれ死にしないための生活基盤のバックアップを遠い場所に置けないものかと思ったことから書いてみた。 

方言吹き替え海賊版


 
 

 
 

 
 
 
 雲南省で雲南方言吹き替え版の海賊版をウォルマートで発見。盗み撮りは怒られるので、パッケージ目当てにしっかり購入。

 香港の喜劇王「周星馳(チャウ・シンチー)」の映画(オリジナルは広東語。北京語吹き替え)。周星馳の映画はトークも重要な笑いの要素となる。そこで海賊版では「雲南方言」「方言DVD」として、現地の人が最高に笑えるように、海賊版業者が方言版を新たに吹き込んだバージョンとなっている。

 中国の方言は文章は同じでも各地で各漢字の発音は全く異なる。たとえば日本でいうなら、上方コントや上方漫才をわざわざクールな東京弁吹き替え版にして出しているようなもので、それじゃつまらんと海賊版業者が地元の言葉吹き替え版を出しているわけだ。

 となるとたとえばクレヨンしんちゃんを中国で発売するとすれば、最も喜ばれる方法は、中国各地で「いーもんもんじゃんじょん」「お姉さんピーマン食べる?」「ハイグレ」などを、現地でウケる言葉に直したご当地バージョンを提供することだろうか。たとえば「春日部」を「東莞」って変えて見せたら広東省の人にはウケそうだ。
 
 
 
 ネットもしかりで、たとえば百度中国の動画検索で「方言版」で検索してみると、「四川方言」「東北方言」など実にたくさんの方言コンテンツが表示される。全省サポートすればいいかというとそんなことはなくて、四川省楽山の楽山方言版なんてのもある。もう無数にある。地域の数に比例した圧倒的な方言の数にただただ立ち尽くすのみ。
 

 
 
 
 
 標準語版(北京語版)の音声付きコンテンツを出したところで、地元方言吹き替え版ばかりに目が行く消費者もかなりいるようだ。

当ブログを紹介する中国のブログほか

ちょっと筆者絡みの話を2つ。

1.当ブログを紹介する中国のブログ

 中国の風来博客というブログで当サイトが紹介された。内容から見るにIT系のブログのようだ。
 

 

 該当のエントリーを翻訳すると…

 中国のIT系サイト「PCPOP」で書いた山谷が、日本の素晴らしいIT系サイト「ASCII」でブログを書いている。扱う内容は、中国国内のサイトから、IT製品、海賊版、
山寨機、eコマースまで幅広く扱っている。いずれも日本人的角度で、自身の考えなどを書いている。

 中国人の文章は、(中国人の)皆さんご存じの通り。けれども日本人の考え方は異なる考えを持っている。たとえば海賊版問題を日本人はどうとらえているか。山寨機って何のことか。日本人はどうやって理解するか。イケメンすぎるホームレスはどうやって人気者になったか、それを日本人はどう思っているか。こうした中国国内ではありふれた話題を日本人の視点から見るので珍しく読める。

 立場や考え方は違えど、ひとりの日本人からでる「中国リアルIT事情」は、たくさんの事情について別の見方をみせてくれる。日本との対比で、中国国内のIT市場に新しい認識や考え方を教えてくれるので、益があるだろう。日本語が読める人には特におすすめ、読めない人はGoogleの自動翻訳でも使ってくれ。ヘイヘイ。
 
 ありがたい話である。…だけじゃ申し訳ないんで、この人の文章をざっと読む限りは、中国在住で技術トレンドをしっかり掴んでいていて、中国人の中では少数派のネットの壁越えもできるけれど、かなりニュートラル、つまり政府の愚痴を語るために壁越えしてtwitterを使う、とかそういう反権力的な人ではないっぽい。対不対?
 
  
  
2.筆者が取材された記事が掲載

 RTN Projectという、帰国子女や海外で働く社会人を紹介するプロジェクトのページで紹介されました。限られた枠の中で、今までの経緯の抜粋や、海外で働くことを言ってます。興味があれば。


レイトン教授と中国の海賊版


 
 夏、ちょっとの間、猛烈に暑い日本に戻った。毎度日本に戻ってくるときには中国滞在中に遊ぶゲームソフトやらDVDを購入する。今夏、今更ながら遊んだことのない人気ソフト「レイトン教授」シリーズを購入し、中国で遊び始めた。

 遊びはじめてふと思った。サウンドノベルの「428 ~封鎖された渋谷で~」ですら全訳されたのだ。日本語読解能力が必須となるレイトン教授とて日本で人気ゲームゆえに全訳されるのではないか。その予想は当たった。
 
 

 

 

 

 
 
 自称「ボランティアでゲームを翻訳するグループ」は、クラッキングし中文化したROMイメージが配布されているほか、同グループのレイトン教授(雷頓教授)特設ページでは、攻略データ(というか謎解きの回答そのもの)や動画なども置かれている。ただし動画は、「428」のような「ゲーム動画を録画した上で中文字幕をつける」手法ではなく、中文クラック版そのものを録画したものがアップされている。少々軟弱だ。
 
 「428」の話題を出したついで、中文クラック版は配布されたかと検索したところ、できてない様子。

中国のニセiPhone4

 iPhone4が発売してしばらく経つが、やはりというかiPhone4モドキがいろいろ登場している。
 
 

 
 
 山寨機の話題がメインの「山寨機網」では、ニセ(山寨)iPhone4の話題が旬。iPhone時代から出ているciPhoneの最新版「ciPhone4」をはじめとして、名も無き、敢えて言えば自称iPhone4が多数リリースされていることが、山寨機網の特集ページから見て取れる。
 
 その山寨機網ですらすべて把握していないのか、他にもネットで検索すればiPhone4モドキは多数見つかる。そのひとつが、邁訊網というサイトで宣伝中のiPhone4モドキ。a-iPhoneⅣやらn-iPhone4といった製品が掲載されている。値段は約1万4000円。
 
 
 

 

 

 ほんと、懲りないなあ。中国で欲しい人なんかみたことないんだが、マイノリティでもほしがる人がいるんだろうな。人口ばかでかいし。新iPod nanoとか出たら、また懲りずに紹介予定。

中国から名物教師の授業を集めたポータブルビデオプレーヤー


 

 
 
 中国の歩歩高というメーカーから、個人的にグッときたガジェットが登場した。1万(時間?)もの名校の名物教師の授業が詰められたビデオプレーヤー、「視頻学習機H2」である。(製品ページ

 さすが電子ブックに万を超える電子書籍をあわせてつけてしまうなど、プリインストールコンテンツ提供には太っ腹な中国の製品だけはある。

 受験生のときに、予備校の名物講師の授業をエンジョイした一部の読者ならわかるだろうが(というか筆者がまさにそうだ)、名物講師の授業のビデオが詰め合わせというのはあまりに魅力的なガジェットだ。もし代ゼミ・駿台・河合の名物教師授業ビデオ詰め合わせガジェットが、筆者が受験生のときに出ていたら間違いなく親に圧力をかけて買わせていたに違いない。
 
 予備校という範疇を超えて、著名人の講演をまとめたビデオをこうしたガジェットにしても、ビジネスマンにウケがいいのではないか。

前の月:

2010年08月

次の月:

2010年10月

プロフィール

山谷剛史のプロフィール

山谷剛史
フリーランスライター。中国などアジア地域を中心とした海外IT事情に強い。統計に頼らず現地人の目線で取材する手法で,一般ユーザーにもわかりやすいルポが好評。

新着エントリー

カレンダー

<< 2010年09月 >>
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー

アーカイブ

RSSフィード

RSSフィード

RSS2.0 フィード
Atom
中国リアルIT事情 の更新情報はこちらをご利用ください